deviantWEAR Design Battle 2009 - tehetség

3) A kép hasonló, a kérdés ez: "Van tehetséged?"

Megjegyzések

  1. fordítva vannak a szövegek. a 'drug' a barát és a 'talant' a tehetség. ám!

    VálaszTörlés
  2. meg ragozzák is a dolgokat, szerintem. most nem valami olyat jelent, hogy "lenni barát?" vagy direkt magyar akcentussal akarod? :) úgy se rossz. amúgy aranyos, főleg a szivecskés menő.

    VálaszTörlés
  3. Köszi az észrevételt.
    Én magam nem tudok oroszul.
    Egy barátom fordította le.
    Szerinted hogy lenne helyesen?
    Ezt a két kérdést akarom feltenni:
    - Van barátod?
    - Van tehetséged?

    VálaszTörlés
  4. Kijavítottam a szövegeket.
    Köszi még egyszer.

    VálaszTörlés
  5. hát bevallom, nem tudom, hogy milyen eset van jeszty után, mert én lengyelül tanultam, és azt is régen, bár oroszul is, de azt meg még régebben. szóval nemtom, de biztos h pl. a birtokost is belerakják a mondatba. na, ezzel most nem sokat segítettem.

    VálaszTörlés
  6. Valóban nem sokat. :)
    Annyira mégsem baj, hogy nem stimmel teljesen. Ennek oka az, hogy minél rövidebb szöveg kell, hogy a kép egyszerűsége megmaradjon. A nyelvi poén így is érthető, és ahogy te is mondtad, szerethető.

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése