Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: október, 2008

RECCS

- hogy hívod a három színű ujjatlan felsőt?
- ???
- tri-kó-lór! :D

- mi történik, ha a lelkész kódexet készít?
- ???
- a pap-ír! :D

- hogy hívják a fényterápiával dolgozó gyógyszerészt?
- ???
- szín-patikus! :D

kis Butának sírhant

idézet a sírhant művekből, 1. évad, 13. rész, a 44. perc körnéykén:

"Mise előtt beugrottam a holmimért.

Gondoltam, ilyenkor nem futunk össze.

- Gazdag?
- Tessék? Nem.

Akkor jó szerető, mi?

Semmi köze hozzá.

Mert maga az a fajta nő,
akinek jó szerető kell.

Miből gondolja?

Mert fél az érzésektől.

Fél a saját szívétől.

Egy igazi férfi megérinti.

Látja a szépségét."

Ezt az idézetet kis butának ajánlom. Valami jobb álnevet is találhattam volna neki, ez már kezd kissé degradáló lenni... de én szeretettel mondom. De mindegy is.
Szóval ez az idézet írott szövegben annyira nem jön ki, javaslom az amúgy is jó Sírhant Művek sorozat ominózus epizódjának megtekintését (is).

Angol, a mágikus nyelv


I WANA FLY IN THE FUCKIN SUNLIGHT.

Vagy simán csak sétálni egyet az utcán...

Dubrovnik, az én városom?


Dubrovnikra lennék kíváncsi. Mintha éltem volna ebben a városban.

Im just a man

Az eredeti kép: http://josemanchado.deviantart.com
Az laptopom hátterének csináltam. Felbontása: 1024x600

Fotópályázat



invisible fruit

invisible fruit in my head
invisible sound on my tongue
invisible touch on my skin
invisible breeze in my body
invisible light in my eyes
invisible think in my mind
ugyanattól az embertől hallhatod a következő két sort:
- én mindent akarok
- nekem semmire sincs szükségem.
én is ilyen ember vagyok.

színes

" Szerinte szinesíti a Világot. Szerintem újraszínezi :) "

Ismerni bárkit

Kócos a haja. Fura ruhát hord. Nem biztos, hogy meginnék vele egy teát.
-
Ezek lehetnek az első benyomások.
-
Én szeretek embereket. Neked vannak testvéreid? Hogyan ismered őket? El tudnád mondani, hogyan néznek ki? Milyen ruhájuk van, hogy áll a frizurájuk, milyen a kifejezésmódjuk?
Emlékszel ezekre? Ugye, hogy nem igazán.
Na és milyen a tekintetük.
Erre biztos emlékszel.
A szemükben van, hogy szeretnek téged.
Ahogy te is szereted őket.
-
Nekem vannak testvéreim, és unokatestvéreim. Az utóbbiakat kevésbé ismerem, így jobban érvényes rájuk az, hogy csak az első vonalból ismerem őket, azaz csak amolyan pecsétként, vagy felmutatott mintaként léteznek a számomra.
Mégis ott van a szemükben. Szeretjük egymást.
-
Ha látsz egy furcsa embert az utcán, gondolj bele hogy talán neki is van szeme, és vannak talán testvérei, biztos van valaki az életben, aki szereti őt, valamiért.
-
Ez kellene hogy fontos legyen.
A ruha meg a külső... csak egy megkülönböztető jelzés, egy vonalkód, ami azonosít.
Ha rájössz arra, hogy ez csak ez, akkor arra is rájössz, hogy nincs rá szükség. Igazából nincs is szükség az azonosításra, mert mindenki ugyanolyan.

újra Ő - kockaHORROR

megint róla álmodtam.
hiába nem szabad.
emlékezzünk meg a buta kislányról akit szeretek, egy kispál számmal:

Nem mondhatok semmit, mert léthazugságban élek
S ha a képetekbe nyomnám, kicsit meghalnátok
Semmi komoly Hamvas Béla, esküszöm, de tényleg
Minden szobába benyitni, az kíváncsiság vagy átok?

Én látok, de semmi olyat nem, amitől te félnél
Pedig éjjel van egy szakközép kollégiumába’
És biztos gyakran táncoltatnak asztalt itt a lányok
Mennyi vargabetű, míg egy fiú majd mindet megcsinálja

Alszanak a kétszázhétbe’, érzem az emberszagot
Megyek tovább, bele az éjszakába
Benyitok a kétszáznyolcba, itt fogok aludni, mint egy halott
Egy fiú ágyában, aki kamionokat rakott ki a falára

Hm, milyen lehet? Biztos a vonásai épek
Szereti olajos ronggyal óvni a tárgyi világot
Neki biztos válaszolnak barátai, a gépek
A gitár a sarokban meg tud sok Tankcsapda számot

Én látok, de semmi olyat nem, amitől te félnél
Pedig éjjel van egy szakközép kollégiumába’
És biztos gyakran táncoltatnak asztalt itt a lányok
Mennyi vargabetű, míg egy fiú majd mindet megcsinálja

Nem mondhatok semmit, mert léthazugságban élek
S ha a képetekbe nyomnám, kicsit meghalnátok
Semmi komoly Hamvas Béla, esküszöm, de tényleg
Minden szobába benyitni, az kíváncsiság vagy átok?

Na, itt alszom én, a kopott szócső
Egész éjjel kamionok dübörögnek
Tolatnak és pöfögnek is
És a motorháztetőn meztelen nők nagy lángokon ülnek

Azt álmodtam, hogy egy kis helységbe voltunk páran bezsúfolva.
A falon egy lézeres izé, ami ha megmozdulsz, mikor téged figyel, akkor kinyír egy villanással.
Féltünk mint az állat. Persze minden "szabad" percben kiutat próbáltunk keresni.
Remény azért volt, de azért féltünk.
Aztán idejött hozzám, a kis buta, és beleült az ölembe. Majd megcsókolt.
Hát köszi, álommanó.

Jó munkád van?

A mai nap éppen megfelelő arra

hogy a világ nomáddá váljon.
Az ősök azért vándoroltak, nomádként a sztyeppén, hogy élelmet, termőföldet találjanak.
Mi majd azért vándorlunk országról országra, hogy életképes gazdasági rendszert találjunk magunknak, amiben nem halunk éhen.
Na, jó ötlet? http://index.hu/tudomany/jovo2307/

WHO-LAND Kritika

WHO-LAND

A Bécsy Tamás Egyetemi Színház első produkciója. Az Veszprémi Egyetemi Színpad, és egyben a Teleszterion Színházi műhely előadásaival már találkozhatott a Veszprémben megforduló közönség, ám a Bécsy Tamás Színház, mint intézmény 2008 nyarán jött létre.
A Mihail Bulgakov regényt A Mester és Margarita-t dolgozták fel. Be kell, hogy valljam kissé elfogult vagyok a rendező, Komáromi Sándor munkáival szemben. Mivel én magam is részt vettem néhány korábbi előadásban, nem is olyan régen. Ezzel együtt a veszprémi közönség szájából ismert, a rendező által nem nagyon kedvel jelzőt is meg tudom érteni, mely így hangzik: „Ez olyan Sanyis”. Hogy mit is jelent pontosan ez a laikus megfogalmazás? Komáromi Sándor alternatív színházi eszköztárát, mely rengeteg modern színházi szakírásból építkezik (köztük Grotowski-ból), és nem kevés színházi kísérlettel. A rendező nem titkolja, hogy az alkotó folyamatban nagy hatással volt rá Geothe: Faust műve is. A korábbi rendezéseiben is megfigyelhető ez a fausti gondolatvilág kifejeződése. Mi az a gonosz, a bűn és a bűnhődés? Ezt afféle sötét atmoszférával, és emberi gyarlósággal, és egy csipetnyi őrülettel bolondítja meg. A rendező a következő képen jellemzi az előadást:
„Bulgakov írásának különös világából építkezve olyan alakok népesítik be a színpadot, akik a legfurcsább képzelet szüleményei, mégis igaz emberi vonásokkal bírnak. Ebben a különös világban bolyong egy, a hatalom által elhallgattatott színpadi szerző, aki magát csak hontalannak nevezi, és saját elméjébe zárva keresi a kiutat ebből a pokolból.”

Repülés.

Zene, és mozgás. Kitartott, pöccre induló mozdulatok, csapatjáték. Az előadás próba folyamatai improvizáció központúak voltak. A Bulgakov regény adaptációja akként zajlott, hogy a regény egy-egy fontos motívumát megfogalmazták, és meg próbálták színházi eszközökkel megmutatni. Ezekre az improvizációs elemekre építi fel a rendező a precíz mozgást, a magával ragadó zenét, és a fényeket. A néző érzi, hogy ez nem egy profit orientált, nem egy merev társaság. Itt nem egyéni alakításokról van szó, nem jobb az egyik a másiknál, ők csapatban dolgoznak.
A színészek a veszprémi Pannon Egyetem diákjai. A Who-Land stáb fele már több színpadi munkában is dolgozott a rendezővel. A precíz, profi munka mellett érződik, hogy a színpadon nem szakképzett színészek vannak. A koreográfiák pontossága (merészen megpróbálom megbecsülni) olyan 90-95 százalékos. Ez a szám kevés is lehetne, de nem az. A csapat összhangja feledteti, hogy a produkció még néhol gyerekcipőben jár.
A zenét horror filmek zenéi közül válogatták ki, illetve egy dél-koreai thiller, az Oldboy (2003) filmzenéjét használták fel. A zenét tökéletesen alkalmazták a hangulatok aláfestésére, és e zenével csodálatos összhangban alakították ki a mozgásszínházi elemek koreográfiáját.

Egyszerűség
.
A díszlet szegényes, kissé statikus. Ez ellen küzdenek a játszók. Ráfeszülnek a színpad közepén álló fából készült állványról lógó kötelekre. Megfeszülnek, amikor a kerekeken guruló kádat tologatják a színpadon. Feszülnek akkor is, mikor egy helyben állnak. Az összes mozdulat kitartott, kifeszített, pontos. Lazaságnak semmi helye. A tánc az egyetlen, ami bizonyos értelemben megtöri ezt a precíz vigyázban állást. Tánc, és zenére mozgás. Azért mondtam, hogy bizonyos értelemben, mert a zenés mozgás is húzza az ember idegeit. Pattogó, pörgő, horrorisztikus hangok, és hangulatok teszik próbára az idegeket.
A jelmez, a smink, a fény… véres. A fehérre maszkolt arc, a vörös ing, a fekete, egyszerű nadrág, az egyes jelenetekben előkerülő, hatalmi helyzetet kifejező ballonkabát mind segítik a játszók eszköztárát, a vámpír alakok, a rejtélyes világ kialakításában.
Az előadások után, öt perc szünet közbeiktatásával a nézőket beszélgetésre invitálja a csapat. Kérdéseket várnak, véleményeket, érzéseket. Itt egy néző szájából elhangzott, hogy zavarta, hogy folyamatosan ki van feszítve a figyelme, mint egy íj húrja, állandóan stressz alatt van, folyamatosan érik a hatások. Ez a sokk hatás eléri a célját, és nem válik túl sokká. Bár mégis érezhető a hiány, és megfogalmazódik a kérdés, hogy hol van a levezetés? Néha szeretnénk levegőt venni az egyik másik hatás között, de a darab nem engedi. Erős mozgás színházi elemeket is használnak, a mozgás színházi előadások általában maximum egy óra hosszúak szoktak lenni. Pont azon hatás miatt, amit mi megfeszülésnek neveztem. Itt azonban egy másfél órás előadásról van szó. A néző átéli azt, ami a színpadon történik, önkéntelenül belső reakciókkal válaszol a test a látottakra. Ahogyan a szereplők megfeszülnek, úgy feszül az összes színpadon ülő ember. Egyszerre feszül az egész színházi tér. Mégis azért mondtam korábban azt, hogy mind ez nem válik túl sokká, mert nem válik halottá a néző. A halott néző kikapcsolna, már immunissá válna a színpadon történtektől, csak amolyan bábuként lenne jelen, mert már annyi hatás érné, hogy túlcsordulna, az utolsó csepptől betelne a pohár, és mint a háborúban az akna robbanástól megsüketült katona, már csak homályosan kötődne a néző is valósághoz.
Ebben az előadásban azonban életben maradunk, és folyamatosan kötődünk a cselekményhez.

Sokrétűség
.
A Mester és Margarita regény értelmezése, összefüggés-rendszere nagyon sokrétű. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint hogy megjelenése után nagyon hamar a világirodalom kiemelkedő művei közé került.
Hála a rendezőnek, az előadás is többszálúan értelmezhető. Az egyik értelmezési szál a harmincas évek béli Moszkva kísérteties, groteszk világát szemlélteti. A második értelmezési szál Ponczius Pilátus, és Ha-Nocri (Jézus) történetének filozófiai megközelítése. A harmadik szál az író (Bulgakov) és szerelmének életrajzi vonatkozású történetét tárja elénk. Ezeken kívül még annyi értelmezés található, ahány ember van a világon.
Egy színházi előadásnál a sokrétűség megjelenítése azért válhat nehéz feladattá, mert felmerül, hogy a néző ebből mit tud feldolgozni. Ha túl sok minden van a az előadásban, akkor lehet hogy nem fogja megérteni. Ez másfelől jól is elsülhet. Ha az előadás megmozgat az emberben valamit, és kérdések merülnek fel benne, akkor eljön még egyszer, vagy akár harmadszor is megnézni az előadást, hogy megérthesse azt a sokrétűséget, amit az előadás magában hordoz. Ez az, amit a néző megtehet, és szerintem meg is kell tennie a jelen előadással kapcsolatban. Többször megnézni.
Egy másik színházi jelenség, hogy a látottak után az ember érzelmileg, és tudat alatt, a színházból kilépve, haza felé tartva, és fogmosás közben, elalvás előtt emészti meg lassan mindazt, ami az előadáson történt. A mi esetünkben ez a folyamat is fontossá válik. Fontos, hogy egy előadás elgondolkoztassa a nézőt. Ez az előadás megteszi.
Úgy gondolom, hogy elérték azt a szintet, ami miatt a Bulgakov regény a világirodalom legjobbjai közt tartják számon, az előadásnak sikerült értéket alkotni, értéket adni a befogadó számára, az eredeti műhöz híven.

Levezetés.

A feszültég, ami miatt a néző panaszkodott, és amit én is tapasztaltam, ugyan nem kerül teljesen levezetésre, mégis kapunk valamit. (Ha úgy tetszik) a fináléban egy csodálatos zene kíséretében a szereplők, egy szintre kerülve táncolnak egymással – mint színészek, vagy mint csapat játékosok – a zene, és a lágy mozdulatok elrepítik őket abba a világba, ahonnan érkeztek, ezzel együtt a mi lelkünk is elrepül velük oda, ahol a mesék születnek.
A finálé után csend van. Ki is merné megszakítani ezt a mámoros állapotot? Persze hogy az, aki már látta egyszer az előadást, kissé haragszunk is rá, de ez után a taps szívből jön, van mit megköszönni ezeknek a nyílt, játékos diákoknak.

2008. október 20, Veszprém – Kotroczó Máté – komate@szitu.hu

iWiW

erdőisten!
rátaláltam a "vélemény róla" opcióra az iwiw-en.
volt mivel elfoglalnom magam most vagy másfél óráig.
írtam pár emberről véleményt.
lehet, hogy néhányan meg fognak lepődni. :)
lehet, hogy néhol humoros is tudtam lenni.
lehet, hogy nem.
máté most elmegy lefeküdni.
és tök másról fog álmodni.
...
ma hallottam a klub rádióban egy szleng gyűjtő lányról, és láttam délután számítógépen a hellboy2-t, innen jön az erdőisten. szóval lépj be te is a szlengszóképző szakkörbe. erdőisten.

I Love You Bazmeg


206. bejegyzés

Kissé elfáradt macskák pihennek a fejemben.
Ezek valós tükörképei egyetlen Képre mutatnak.
Ő, maga még csak amolyan ismeretlen faktorként létezik.
Egy szám, egy változó, mely bonyolult matematikai számítások után is csak az ismeretlenhez lehetne közelíthető.
No, ezek a cicák a fejemben tovább járkálnak, fel s alá.
Fel s alá.

Végtelen Történet (újratöltve)

Háttérképem

Képszerkesztővel kicsit belenyúltam a keretbe...
Az eredeti itt található: http://alexanderb.deviantart.com/art/Marine-4-64299107

A sündi megszűnt... de az érzés nem

Szinte sosem jártam a Sündi étteremben.
De a plakátjukat szerettem.
Bár valószínűleg papír ízű.

EGY KEZES BILLENTYŰZET

Bár ez a Máté nem én vagyok...
Matias csinált egy egy kezes billentyűzetet.
http://half-qwerty.com/demo/
pont olyan, amilyennek én megálmodtam, uszkve 2 éve.
már akkor is létezett (sajnos), de demo szoftvert még nem találtam hozzá, ami ennyire frankón illusztrálná...

Never Ending Story

csakra lennt, és csakra fennt?

- Nekem - mondta - van egy virágom, azt naponta megöntözöm. Van három vulkánom, azokat hetente kipucolom; mert azt is kipucolom, amelyik kialudt. Sosem lehet tudni. A vulkánjaimnak is meg a virágomnak is hasznukra válik, hogy birtoklom őket. Te azonban nem vagy hasznukra a csillagoknak.

Az üzletember eltátotta a száját, de felelni egy mukkot sem tudott, a kis herceg pedig szedte a sátorfáját, és ment tovább.


vajon Freud mit szólna Exupéry kis hercegéhez?

neddih

Háttérképnek az eee-mre


A kollázst én készítettem, de a felhasznált képek innen származnak:
http://gwarf.deviantart.com/

Aludni?

Az alvás időpazarlás...
az egyetemisták néha meg-meg álltak előttem.
egy-egy lélegzet vételem között meg-meg szólítottak.
kaptam tőlük kávét, meghívtak egy tál ételre.
cserébe én fiatalságot kaptam tőlük, a lányoktól szép tekintetet, és magamtól szerelmet.

lassan megszokták az emberek, hogy én naponta ott állok a téren.
nem csak József Attila verseket olvastam fel.
gyűjtöttem a verses köteteket. mint más a bélyeget.
kincsek voltak a számomra, felbecsülhetetlen értékek.

...

a kezembe nyomott egy régi versees kötetet. amolyan agyonhasznált, rongyos könyv volt.
az íróját, és a címét már nem is igazán lehetett kivenni a borítóján. még a címlap sem igazolta a szerző nevét.
mintha valaki minden adatot kitépett volna, ami a szerzőre utalhat.
egy falevelet tett könyvjelzőként a lapok közé, újjával mutatott rá, hogy a vers ott van.
végigvittem a tekintetem a versen.
egy férfiról szólt.
egy harminc éves, koravén emberről. ki nap mint nap az utcán állva szólt az emberekhez.

...

aznap már nem verseltem többet.
hazamentem.
egész nap a számítógép előtt ültem, és üresen bámultam az monitorra.
a kötetek passzív, vaskos téglaként nehezedtek a szobám polcaira.
sok régi és új könyv.
mind már volt velem, és töltött napokat a kezemben.
itta át bőröm, és hangom rezdüléseit.
úgy éreztem, egyedül vagyok.
ők mégis itt vannak.
miközben én szavaltam, ők mind velem szóltak.
mikor csendben vagyok, velem együtt hallgatnak.
talán ... hallgatják a szívverésem.

. . .

új fejléc


végül mégsem ez lesz az új fejléc.
gagyi!!!

Na beküggyem a pehöknek? :D

...
vajon értékelnék?
:)

Ez kellett, ti nők!? Mi férfiak...

ha egyfolytában vigyorogsz, mások a komolyságot kérik
ha folyton gyors vagy, mások azt szeretnék, ha lelassulnál végre
...
neked a test kell?
ha egész nap csak azt látnád, nem kellene.
vagy jó, ott lenne, de nem az lenne a középpontban.
ha el akarsz szakadni attól, hogy más testébe légy szerelmes, és más testét akard a magadévá tenni, akkor csömörödj meg tőle.
ha egyész nap pucéran járkálnánk, és látnánk egymást, már nem az lenne az első szempont, ott belül az agyunkban - azon gondolatok mögött, amiket csak magunknak mutatunk meg - hogy szexre van szükségem, mindenem megvan, csak az a másik test kell.
nézd meg ezt a blogot:
http://www.irisdassault.blogspot.com/
gondold végig, hogy ha te is egész nap szép testeket fotóznál, akkor hogy állnál a párodhoz, vagy egy másik lényhez, akit társadnak választanál. nem a teste lesz az első. hanem más, ami azon túl van!
...
a modern társadalom hozta magával a divatot. ki hogy tudja elkendőzni bájait? a modern társadalom felkeltette bennünk a kíváncsiságot. kíváncsiak vagyunk a másik testre. mert el van rejtve! a bujaság, és az édesen mocskos gondolatok szülőanyja lett a modern életünk. amíg szép ruhát azért vesz fel a nő, hogy a férfi étvágyát, türelmetlenségét felcsigázza, addig a férfi ezzel együtt ránevelődik arra, hogy a testre koncentráljon, és ugorjon rá, ha megkapja, mint az éhes oroszlán, vagy mint a reflektorba repülő moly.
...
ezt akartátok?
jelentem! megkaptátok.
nekünk a testetek kell.
...
ha netán mégsem szeretnétek ezt, akkor adjátok meg nekünk, és többé nem az lesz a fontos. hanem talán az érzelmek, és az érzések lesznek előtérben, nem ez a csalfa műremek.
...
egy újabb megközelítési szempont lehetne, hogy vajon miért lett ilyen a modern társadalom? lehet hogy a férfiak eredendő(?) vadsága ösztönözte a magányos nőt, hogy úgy adja nekünk magát, ahogyan azt mi szeretnénk. ezekkel a csalárd játékokkal, a testekkel...

zsépüművek zianotenkolat monderzan

http://www.szepi.hu/irodalom/vers/jozsef/ja_1924.html#08